2007年12月27日

容認しない人々

On the other hand I think it's very beneficial
他方、私は思います、とても有益であると

for the real financial institutions to re-assess their approach
in Japan.
本物の金融機関が彼らの日本でのやり方を再考するのに。

I mean you'll have to do business the proper way here."
つまり適切な方法でビジネスをしなければならないということです、
ここ日本で」

The arrests of Horie and Murakami may signal
堀江・村上両氏の逮捕は示唆していると思われます

that Japan is getting serious about cracking down
日本が本気で断固たる措置を取ろうとしていることを

on illegal trading by company executives.
企業の幹部による違法取引に対して。

But many business people say
しかし多くのビジネスマンは言います

that Japan, despite touting reform and desiring greater foreign direct
investment,
日本は改革を賞賛し、外国の直接投資の増加を望んでいるにもかかわらず、

will not tolerate those
人々を容認しないと

who want to push market rules
市場原理を推し進める(人々を)

and demand that Japanese companies become more friendly to shareholders.
そして日本企業がもっと株主を優遇するよう要求する(人々を)。

<お役立ちブログ>
TOEICって簡単!
マンチェスター日記
みんな友達♪ 英会話
英語学習レシピ
目指せ!TOEIC満点

TOEIC
英語 長文

ニックネーム koguma027 at 13:54| 日記