2007年07月30日

女子と男子の特性

Studies show
研究は示しています

that women are dramatically underrepresented
女性が圧倒的に少ないことを

in science and technology.
科学とテクノロジーの分野において。

The problem starts
この問題は始まります

as early as middle school,
中学校という早い時期から

when girls drift into the liberal arts,
そこでは、女子が一般教養科目へ流れ

and boys fill up math and science classrooms.
男子が数学や科学の教室を埋めます。


<お役立ちブログ>
TOEICここだけのハナシ
TOEICをどう学ぶ
新TOEIC攻略のカギ
英語は難しい?
英語は頑張るな!
ニックネーム koguma027 at 14:08| Comment(0) | 日記

2007年07月24日

ヨーロッパ情勢の変化

ヨーロッパ情勢の変化

第一世界大戦で敗戦国となったドイツは、その戦後処理に対して不満を持つ国内勢力が少なくなく、ファシズムの台等に反映された。ナチスを率いるアドルフ・ヒトラーは戦後協調体制であるヴェルサイユ体制に対してこれの破壊を目指した。大戦後のイギリスでは平和主義の台等により首相のネヴィル・チェンバレンは、ナチス・ドイツへの宥和政策を採り続け、再軍備宣言の容認、ザール併合、オーストリア併合の容認などヴェルサイユ体制の崩壊に加担した。


<お役立ちブログ>
TOEICのツボを知る
英語学習ここだけのハナシ
本物の英語力とは
英会話攻略のカギ
アメリカ英語とイギリス英語
長文 読解
ニックネーム koguma027 at 17:24| Comment(0) | 日記

2007年07月19日

競売

Auctioneers say
競売人は言います

it is the largest Titanic collection
それは最大のタイタニック・コレクションだと

to go on sale
売りに出される

all at once.
一度に。

Lara McGill was among the many New Yorkers
ララ・ミギルは多くのニューヨーカーの中にいました

who came to browse through a collection of relics
遺物のコレクションを眺めに来た

from the ship.
この客船の。


<お役立ちブログ>
Skunの英語学習
英語のツボを知る
世界旅行ここだけの話
TOEIC覚え書き
TOEICはここを攻めろ!
ニックネーム koguma027 at 10:37| Comment(0) | 日記

2007年07月12日

ハリウッドへの政治介入

今日も TOEIC 900点 目指してがんばりましょう。
TOEICで900点 大変ですけど一緒にがんばりましょう。例文です。

U.S. lawmakers are warning
米国の連邦議会の議員は警告しています

the American film industry
アメリカの映画業界に

to reduce the amount of smoking
喫煙の量を減らすように

in movies.
映画の中での。

They are concerned
彼らは懸念を抱いています

about studies
調査に関して

showing that children are more likely to smoke
子供達は喫煙する傾向がより強いことを示している

if they see it in the cinema,
喫煙を映画の中で目にすると,

but Hollywood is resisting the pressure
しかしハリウッドはその圧力に抵抗しています

in the name of free speech.
言論の自由の名のもとに。


TOEIC 900

<お役立ちブログ>

ペラペラ 英会話術
海外でお仕事
一気に征服 TOEIC
リバプールの思い出
英語学習 これで行こう!
英語のお勉強
ビジネスで使える英会話
ニックネーム koguma027 at 12:27| Comment(0) | 日記

2007年07月06日

マイクロソフト裁判

英語学習者は、できれば、「TOEIC満点をとりたい」
と夢を持つものですよね。
その夢が現実となる勉強法がありますよ。以下例文です。


But the EU said
しかしEUは言いました

that would have allowed Microsoft
それはマイクロソフトに許すことになると

to dictate future standards
将来の規格を支配することを

for how digital music and video files are encoded, distributed,
and played.
デジタルの音楽とビデオファイルエンコードの方法、流通の方法、
再生の方法の(規格を)

Microsoft,
マイクロソフトは

whose Windows software runs roughly 90 percent of personal computers
worldwide,
同社のウィンドウズソフトが世界中の約90%のパソコンに入っているのですが

says
言います

the EU ruling will prevent it
このEUの裁定はマイクロソフトを阻止すると

from offering customers
ユーザーに提供するのを

a constantly improving product.
絶えず改良されている製品を。

TOEIC 満点
ニックネーム koguma027 at 12:00| Comment(0) | 日記